中文
Chinese
英文
English
聲音
Cantonese pronunciation

他的字根
Tsong Kit for other characters







明日

明天

明年
出年

tomorrow

tomorrow

next year (w)
next year (s)

ming-4 jat-9

ming-4 tin-1

ming-4 nin-4
tsoet-8 nin-4


一大

山山

人手


在那裹﹖

在那兒﹖

Where is ...?

Where is ...?

dzoi-6 na-5 loey-5

dzoi-6 na-5 ji-4


尸手弓中

卜田土女

竹X竹山
廿


前日

前年

the day before yesterday

the year before last / two years ago

tsin-4 jat-9

tsin-4 nin-4


人手

女戈人

以前 fomerly / before / previously ji-5 tsin-4




後日

後年

後夾

日後

the day after tomorrow

the year after next

afterwards / later

someday / in the future (written)

hau-6 jat-9

hau-6 nin-4

hau-6 loi-4

jat-9 hau-6


人手

大人人

女一月木戈

女戈人

將來 someday / in the future (spoken) dzoeng-1 loi-4

以後 after ji-5 hau-6



裡頭
裡便

這裡
呢度

學校裡
學校裡便

inside (w)
inside (s)

here (w)
here (s)

inside the school (w)
inside the school (s)

loey-5 tau-4
loey-5 bin-6

dze-3 loey-5
ni-1 dou-6

hok-9 hau-6 loey-5
hok-9 hau-6 loey-5 bin-6


一廿一月金
便
人一中大

口尸心

戈廿水

竹月弓木

木卜金大
便
人一中大

Note 1: 呢 is pronounced ni-1 when used with 度 in the word 呢度. When used as a tag word at the end of a sentence it is pronounced either as le-1 or ne-1.

Note 2: After a thorough search this is the character that most closely resembles the character that I know for loey-5. There must be different characterizations that are acceptable.



外國

外國人

外頭
外便

foreign country

foreign person

outside (w)
outside (s)

ngoi-6 gwok-8

ngoi-6 gwok-8 jan-4

ngoi-6 tau-4
ngoi-6 bin-6


田戈口一

一廿一月金
便
人一中大



坐船

上船

船上

船頭

ride on a boat

board a boat

on the boat

bow of a boat

dzo-6 syn-4

soeng-6 syn-4

syn-4 soeng-4

syn-4 tau-4


人人土

卜一

一廿一月金



鋪子

鋪頭

書鋪

書局

表鋪

store / shop

store /shop (spoken)

book store

book store

clock and watch shop

pou-1 dzi-2

pou-1 tau-4

sy-1 pou-1

sy-1 guk-9

biu-2 pou-1


弓木

一廿一月金

中土日

尸尸口

手一女


中女

上樓

樓上

下樓

樓下

二樓

go upstairs

upstairs

go downstairs

downstairs

second floor (or first floor when their is a ground level)

soeng-6 lau-4

lau-4 soeng-6

ha-6 lau-4

lau-4 ha-6

ji-6 lau-4


卜一

一卜

一一

卜口月口

高樓 tall building(s) gou-1 lau-4

廿


上頭
上便

下頭
下便

頭一日

前頭
前便

後頭

the top / above
the top / above (s)

the bottom / below
the bottom / below (s)

on the first day

the front / at the front
the front / at the front (s)

the back / at the back / behind

soeng-6 tau-4
soeng-6 bin-6

ha-6 tau-4
ha-6 bin-6

tau-4 jat-7 jat-9

tsin-4 tau-4
tsin-4 bin-6

hau-6 tau-4


卜一

一卜

廿月中弓
便
人一中大

竹人女戈水

戈竹心一

後便 the back / at the back / behind (s) hau-6 bin-6
Note: The difference between 底 and 下頭 is not clear and probably depends on the context in which they appear. For example , the bottom side of a glass turned on its head would probably be characterized by the word 下頭, but the bottom of a glass seen from the top by底.

I
II

III
b
10