目 的全字聲母韻母聲調 句子文法




中文
Chinese
英文
English
聲音
Cantonese pronunciation

他的字根
Tsong Kit for other characters










入口
import; entrance way
jap-9 hau-2

山山

人一田日

竹月弓木
出入口
import and export
tsoet-8 jap-9 hau-2
入手
start, begin
jap-9 sau-2
入會
join a society
jap-9 wui-6
入學
start school
jap-9 hok-9



口頭
orally; oral
hau-2 tau-4

一廿一月金

木竹

水廿金山

十弓木

口一竹水口

一弓口

水人田卜

口人弓

口中中女
口才
eloquence
hau-2 tsoi-4
人口
population
jan-4 hau-2
港口
harbor, port
gong-2 hau-2
十字路口
crossroads, juncture, intersection
sap-9 dzi-6 lou-6 hau-2
可口
pleasant to the palate
ho-2 hau-2
海口
coastal port
hoi-2 hau-2
口吃
stammer
hau-2 hek-8
嘍口
stammer (spoken)
lau-? hau-2




公平
fair, just
gung-1 ping-4

一火十

日弓一廿

口一竹水口

卜廿竹山

卜大

大月

卜土
公開
make public; publicly, openly
gung-1 hoi-1
公路
public highway
gung-1 lou-6
公道
reasonable, fair
gung-1 dou-6
公文
public document
gung-1 man-4
公有
publicly owned
gung-1 jau-5
公主
princess
gung-1 dzy-2





平行尺
parallel ruler
ping-4 hang-4 tsek-8

一火十

竹人一一弓

一一一

金戈

廿中月大

竹人

大中月
三公尺
three meters
sam-1 gung-1 tsek-8
英尺
English foot
jing-4 tsek-8
八尺布
eight feet of cloth
bat-8 tsek-8 bou-3






民主
democracy; democratic
man-4 dzy-2

卜土

田戈口一

十一尸人

金戈

卜廿日心
民主國家
democracy, a democratic country
man-4 dzy-2 gwok-8 ga-1
人民 people
jan-4 man-4
國人
the people of a nation
gwok-8 man-4
公民
citizens; civic
gung-1 man-4
民意
will of the people
man-4 ji-3
民心
popular sentiment
man-4 sam-1





司法
judiciary
si-1 fat-8

水土戈

金戈

卜一
公司
company gung-1 si-1
上司
superior
soeng-6 si-1



一里
one li (about 1/3 mile)
jat-7 lei-5

金戈

廿中月大

水人田卜

十口人大
公里
kilometer
gung-1 lei-5
英里
mile
jing-4 lei-5
海里
nautical mile
hoi-2 lei-5
故里
old district; home town
gu-3 lei-5





文化
culture; civilization
man-4 fa-3

卜大

竹月弓木

日弓一廿

金尸竹
化學
chemistry
fa-3 hok-9
開化
civilized
hoi-1 fa-3
分化
differentiate
fan-1 fa-3





只是
but, however; still
dzi-2 dzi-2

日一卜人

人日一

人竹女火

女弓木

大月

一火

難口一一口

戈月心心

一田女

田大
但係
but, however; still (spoken)
dan-6 hai-6
只好
the best way . . .
dzi-2 hou-2
只有
have only to . . .
dzi-2 jau-5
不只
not only . . .
bat-7 dzi-2
唔只
not only . . .
ng-5 dzi-2
只能
can only . . . ; no alternative but to . . .
dzi-2 nang-4
只要
only want . . . ; one has only to . . .; so long as . . .
dzi-2 jiu-3
只因
only because; the only reason why that . . .
dzi-2 jan-1




廿
世界
the world
sai-3 gai-3

田人中中

卜一

土戈

卜月月口

竹難竹

十中中弓
世界上
in the world, mundane
sai-3 gai-3 soeng-6
去世
pass away, die
hoey-3
過身
pass away, die (spoken)
gwo-3 san-1
世事
world affairs; the affairs of life
sai-3 si-6

I
II

III
a


5
9
10